|
APRENDER
Y ENSEÑAR IDIOMAS
Según "Etnologue" (Grimes, 1992) en el mundo hay 6.528
idiomas vivos. A pesar de que los expertos aún están descubriendo
nuevos idiomas en zonas del mundo como África central, el Amazonas o
Nueva Guinea, aunque hay discusiones sobre si determinadas hablas son
dialectos o lenguas, sí que podemos concluir que la diversidad
lingüística y cultural de nuestro mundo es uno de los mejores
patrimonios de que disponemos.
Por eso es necesario proteger a las lenguas minoritarias de su
desaparición. Se dice que hay 3.000 de estas lenguas en riesgo de
desaparecer. Tantas estadísticas económicas que hacemos para evaluar
la riqueza de las naciones y a menudo no nos damos cuenta de que la
muerte de una lengua sí que es realmente la pérdida de riqueza de toda
la humanidad.
Ahora bien, el hecho es que también está demostrado que la inmensa
mayoría de la población mundial tiene capacidad de hablar más de una
lengua con una cierta naturalidad, es decir, que es bilingüe o
multilingüe. Una de estas lenguas, la materna, es la más importante
para el individuo. Pero la otra o las otras lenguas que los ciudadanos
dominan, son utilizadas con toda naturalidad como instrumento vehicular
y, normalmente, sin competencia o conflicto con el uso de la lengua
materna.
Aunque uno de cada cuatro estados reconoce dos o más lenguas
oficiales, lo cierto es que toda África y la mayor parte de Asia
incluida Rusia son multilingües y, en Europa Occidental, sólo Islandia
no tiene minorías lingüísticas. El caso de España es ya conocido,
con 4 lenguas, aunque algunas reciben políticamente denominaciones
diversas.
Teniendo en cuenta las segundas lenguas, podemos confirmar que el
inglés es la lengua más hablada actualmente, con 800 millones de
hablantes, y que el español es dominado per 350 millones de personas,
al mismo nivel que el hindú y por encima del ruso, con 290 millones.
La lengua inglesa parece destinada a convertirse en la lengua franca
mundial, sobretodo en el mundo de los negocios, las tecnologías (80% de
los correos electrónicos) y la ciencia (50% de las publicaciones
científicas) A pesar de eso el español está teniendo una proyección
internacional tan potente que la comunidad hispanohablante no sólo
tiene y tendrá un peso sociocultural de primer orden, sino que también
tiene y tendrá una dimensión económica y política de primera
magnitud. No sólo en España y Latinoamérica, sino también en los
Estados Unidos de América.
De todos modos, si hemos tratado en este primer Documento monográfico
la cuestión de los idiomas no es sólo para conocer la realidad
sociolingüística mundial, sino para dar a conocer a la comunidad
educativa (estudiantes, padres y madres, profesorado y directivos de
centros) la importancia de enseñar y aprender correctamente idiomas
extranjeros, más allá de dominar a la perfección la lengua propia.
El dominio del inglés para un profesional que pretende trabajar en
una empresa con una mínima vocación exportadora o que forma parte de
un grupo más amplio, no sólo es un "must" para entrar en las
selecciones de personal, sino que será una competencia indispensable y
un instrumento básico de comunicación y negocio. La administración
pública, tiene cada vez más la necesidad de participar en proyectos o
fondos europeos donde intervienen personas que hablan diversas lenguas y
donde no es conveniente estar en inferioridad de condiciones. El tercer
sector, cada vez más "globalizado" requiere también un
profesional y voluntarios que dominen el inglés como lengua diaria.
Esto no le resta importancia al hecho adicional que el dominio del
español, italiano y otros calificantes idiomas son una ventaja
diferencial importantísima que tenemos respecto a otros países. Pero
nos hemos de acostumbrar a entender que hablar bien inglés no es sólo
interesante sino indispensable, pero junto a dos otros idiomas
extranjeros.
Por eso los centros educativos y, por tanto, sus directivos, pero
también el profesorado, deben incorporar esta dimensión como una de
las variables docentes clave para la próxima década. Tanto de centros
públicos como privados y concertados.
El aumento de la demanda y, por tanto, de la oferta de centros
monolingües en inglés, francés, italiano o alemán, o de centros
bilingües (lengua propia e inglés y otra lengua) no hace más que
evidenciar la sensibilización de muchos padres y madres por esta
cuestión.
El reto, a nuestro entender, sería compatibilizar la enseñanza
normal en la lengua propia con el conocimiento a la perfección - el
dominio real- de como mínimo, otra lengua extranjera, ademas de el
inglés.
Por eso se deben favorecer unos libros, diccionarios, materiales y
recursos docentes óptimos, de calidad y pensados en este sentido y para
cada segmento de edad y tipología de alumnos. No vale aplicar, por
ejemplo, libros pensados para adultos a adolescentes. No vale tener
ejercicios pensados más para evaluar que para enseñar. No vale no
tener en cuenta la oferta de formación multimedia y online de idiomas
para la tarea docente. No vale no dar la oportunidad desde los centros
para hacer estancias largas al extranjero. Es necesario, sobre todo,
tener un profesorado preparado y, realmente dominador no sólo de la
lengua extranjera, sino también de las técnicas pedagógicas. |
|
Ahora que los últimos decretos
ministeriales y de los departamentos autonómicos con competencias
exclusivas en materia de enseñanza han aumentado el número de horas
semanales de idiomas, merece la pena aprovechar la ocasión para hacerlo
mejor.
En el caso de la universidad, probablemente, la mejor recomendación
es dar por supuesto el conocimiento del italiano, como mínimo a nivel
de lectura y oral. Si no se parte de esta premisa nos cerramos las
puertas a la lectura de los últimos textos e investigaciones y a la
visita de científicos, profesores y profesionales. Es evidente que la
universidad puede facilitar el aprendizaje de los idiomas extranjeros,
aunque, a mi entender, ésta debería ser una prioridad individual de
alumnos y también de profesores, apoyada, sí acaso, por el soporte
infraestructural de los centros superiores.
Finalmente, la oferta de formación continua cada vez será más
online y en alguna de las grandes lenguas mundiales, especialmente el
inglés y el espanol. Por eso, poder trabajar y formarse con facilidad
en inglés o en alguna otra lengua extranjera es más que necesario. Es
indispensable para la mayoría de nosotros.
En ITA.L.I. disponemos de muy buena información sobre esta temática,
sobre los recursos educativos en materia de idiomas y sobre los centros
que imparten cursos y programas de todo tipo y para todas las edades y
también formación secundaria, superior y continua monolingüe,
bilingüe y en el extranjero. Si estáis interesados la encontraréis en
www.italianlang.org y si,
deseáis más, pedidnosla. Si no la tenemos, la buscaremos. Vea Principales
familias linguisticas del mundo
Antonio Panaccione |
pagina realizada por ITA.L.I. Centro de
Investigacion www.italianistica2.it
|