INTERNATIONAL PROJECT FOR WRITERS WITH ITALIAN SURNAMES AND ORIGINS

 

CONTEMPORARY LITERATURE ACROSS WORKS AND BOOKS OF FAMOUS WRITERS DESCENDING FROM ITALIAN EMIGRATION: A SOCIOLINGUISTIC, LITERARY AND SCIENTIFIC PROGRAMME ON SEARCH OF THE LOST LANGUAGE AND THE INHERITED CULTURE ENCOUNTERED

Relations between Italy and other Nations which for centuries have sheltered our emigrants are very deep and excellent in any respect, very often marked by an indelible link of blood and close friendship. Nephews and descendants of that old but not forgotten emigration, are now important and loved citizens in their respective countries, in most of cases they know a little or nothing at all of NEW and contemporary ITALY, even because in some cases they perceived or tempted to delete the sad an terrible histories of their ascendants, which suffered a lot the transplant in other lands and cultures. Most of these personal and families stories are told in their remarkable poems and novels. They are parts of a different and unforgettable world that we must remember with them to help each other in improving and understanding the common origins, languages and cultures. Many of these writers have and maintain, sometime with pride too, Italian surnames. Most of them are famous in their countries, but unknown in Italy where their books are not translated either. This research Project aims to know, deepen and encounter this tremendous and beautiful mix of sagas, deeds, this relation between myth and history, where are clearly told ordinary problems and joys of men, women, families, ways of being, loving, feeling the world, talking languages and dialects. A total immersion in a world that must be understood and taught to other people and young generations, as to evoke and create personal, linguistically, cultural and human needs of interaction and travel across the times, or at least recreating a return journey into their ancestors’ lands and boroughs, surely very useful and for everybody.

SEQUENTIAL FASES and ACTIVITIES

PROJECT AND ITS REALIZATION

PERIOD 1

Meet and interview with about 20/30 famous writers belonging to 3 different generations of poets, novelists, dramatists and other types).

In case of difficulty, the interview can be realized also by e-mail, fax or post.

Transcription and debugging of tapes in original language (Spanish or English), immediate translation into Italian

Text revision with Authors

Insertion of all interviews in a Database Access

Analysis and careful investigation of all themes encountered

Creation of a WEB personal page for each interviewed

Connection to existing links and pages Permanent advertisement on italianistic site:    www.italianlang.org

Objective analysis of different ways to meet financial help for the project and results of investigation, either with agreements, partnerships, services and other useful way that could get to publish a book for each language or only one with a bilingual text.

PERIOD 2

 PUBLISHING AND EVALUATING THE RESEARCH AND ACTS

 

Choose the Editor that will publish the text with the accompanying translation into Italian, or two different texts for each language

Advertisement, Panels and conferences, Public and privates meetings to promote and present the whole research and initiative jointly with Institutions of both Countries

Send data, texts and publications to Universities, Institutions, Foundations, Cultural Entities and Corporations, linguistical study centres and libraries of corresponding 2 Nations, so that any teacher, student, and anyone interested could make good use of them.

PERIOD 3

POSSIBLE SUBSEQUENT STEPS OF INITIATIVE

 

Work group formation of young readers, writers and experts representing equally the 2 Countries

Readings and analysis of chosen works belonging to the interviewed writers (among the proposed books or related to the ones strongly connected to the core of this project)

Awarding of Prizes to the best and most significant works, with travels and visits to Italy (programme to be defined apart with Authorities, contributers and sponsors)

Evaluation of any possible continuation of the initiative or similar ones, in different Countries and linguistically Areas

ENROLMENT AND WAYS OF PARTICIPATING TO PROJECT AND INVESTIGATION

Writers interested can freely enroll sending a copy of this internet enrolment form

Editors and Publishers interested to edit acts and book, either monolingual or bilingual, are strongly invited to contact our Direction

Italian Ministers and Regions are strongly invited to take part to the Project. We invite as well other possible sponsors, authorities and interested personalities, to contribute to the success of this initiative giving their possible help or at least promoting, advertising and spreading the project

Material questionnaires with complete texts (25 questions for men and 27 for women) will be sent privately only to participants and after their enrolment

PS: Project (Pilot 1) in Argentina finished and we presume to finish the Italian translation soon. It is now on progress Proyect Perù.

                                   

ITA.L.I. President

Dr. Prof. Antonio Panaccione

 

©Copyright ITA.L.I.-ONLUS – C.F. 97216370581 All Rights Reserved 1999-2006

Sede Legale: Roma, Via Domenico Millelire, 47 Fax: 0039-06-233237259

Mail: info@italianlang.org