Sorrentino Fernando

 

Nació en la ciudad de Buenos Aires el 8 de noviembre de 1942. Se crió en el barrio de Palermo y, dentro de éste, específicamente en el cuadrilátero comprendido por las avenidas Santa Fe, Juan B. Justo, Córdoba y Do-rrego; y, de manera aún más circunscripta, en la cuadra de la calle Costa

Rica que corre entre Fitz Roy y Bonpland. Cursó el bachillerato en el Colegio Nacional Nicolás Avellaneda — que era el colegio del barrio —, y del cual egresó, en 1960, con la idea de "haber

asistido a las clases de los profesores más aburridores del mundo entero".

Entre 1961 y 1968 trabajó como empleadillo en diversas empresas comerciales, y recuerda esos años como tristísimos: "el ambiente oficinesco, hecho de mediocridad y tedio", le resultaba "una suerte de telaraña pegajosa" que casi no le permitía vivir. Al mismo tiempo estudiaba letras en la Escuela de Profesores Mariano Acosta, donde tuve extraordinarios maestros, entre ellos el que considera

"el hombre más inteligente y más sabio que haya conocido: don Julio Balderrama".

A mediados de 1968 se graduó como profesor en letras. En 1969 se casó y apareció su primer libro, La regresión zoológica. Andando el tiempo, publicó cerca de treinta libros y tuvo tres hijos. A lo largo de tantos años ha recibido "la aprobación de lectores entusiastas y, en general, de los críticos", pero jamás se ha convertido en "un autor multitudinario". Sin buscarlo, y sin saberlo, un cuento suyo, muy juvenil, titulado "Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la ca-beza"

ha devenido una especie de clásico o arquetipo de su producción: se ha reproducido en muchas antologías, fue traducido a una decena de lenguas y fue filmado no menos de ocho veces.

Libros y otras publicaciones:

La regresión zoológica, Cuentos, Editores Dos, Buenos Aires,1969

Imperios y servidumbres, Cuentos, Editorial Seix Barral, Barcelona, 1972

Siete conversaciones con Jorge Luis Borges, Libro de entrevistas, Editorial Casa Pardo, Buenos Aires, 1974

El mejor de los mundos posibles, Cuentos Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1976

Cuentos del Mentiroso, Cuentos para niños, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1978

Sanitarios centenarios, Novela, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1979

En defensa propia, Cuentos, Editorial de Belgrano, Buenos Aires, 1982

Seven Conversations with Jorge Luis Borges [Siete conversaciones con Jorge

Luis Borges], Libro de entrevistas; traducción al inglés de Clark M.Zlotchew

The Whitston Publishing Company Troy (New York), Estados Unidos, 1982

El remedio para el rey ciego, Cuentos, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1984

Sanitary Centennial.And Selected Short Stories, Novela y seis cuentos;

traducción al inglés de Thomas C. Meehan, University of Texas PressAustin

(Texas), Estados Unidos, 1988

Sanitários centenarios, Novela; traducción al portugués de Reinaldo Guarany

José Olympio Editora, Río de Janeiro, Brasil, 1989

Crónica costumbrista, Nouvelle, Ediciones Pluma Alta, Buenos Aires, 1992

Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares, Libro de entrevistas, Editorial

Sudamericana, Buenos Aires, 1992

El Mentiroso entre guapos y compadritos, Cuentos para niños, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1994

El rigor de las desdichas, Cuentos, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 1994

La recompensa del príncipe, Cuentos para niños, Editorial Stella, Buenos Aires, 1995

Historias de María Sapa y Fortunato, Cuentos para niños, Editorial Sud-americana, Buenos Aires, 1995

Costumbres de los muertos, Nouvelle, Ediciones Colihue, Buenos Aires, 1996

El Mentiroso contra las Avispas Imperiales, Cuentos para niños, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1997

La venganza del muerto, Cuentos para niños, Cuentos para niños, Editorial Alfaguara, Bs As, 1997

El que se enoja, pierde, Cuentos para niños, Editorial El Ateneo, Buenos Aires, 1997

Aventuras del capitán Bancalari, Novela para niños, Editorial Alfaguara, Buenos Aires, 1999

Sette conversazioni con Borges, Libro de entrevistas; traducción al italiano de Lucio D’Arcangelo, Arnoldo Mondadori Editore, Buenos Aires, 1999, Milán, Italia

Hét beszélgetés Jorge Luis Borgesszel, Libro de entrevistas; traducción al húngaro de Ágnes Latorre, Európa Könyvkiadó, Budapest, Hungría

El Viejo que Todo lo Sabe, Cuentos para niños, Ediciones Santillana, Buenos Aires

Cuentos de don Jorge Sahlame, Cuentos para niños, Ediciones Santillana, Buenos Aires, 2001

Von Skorpionen und anderen Alltagsgefahren Cuentos; traducción al alemán de Vera Gerling, Hainholz Verlag, Gotinga, Alemania, 1996

 

Biografia e Bibliografia tratta per gentile concessione dal testo: Antonio Panaccione: Encontrar la cultura heredada buscando el idioma perdido, Editorial Martin, 2003 a cura di ITA.L.I. Centro Studi Onlus, www.italianlang.org Tutti i diritti riservati/All rights reserved